TRANSLATION & LOCALIZATION
We know that a good translation is not simply the art of transforming a text from one language to another. At least, not anymore.
Nowadays, consumers look for products and companies that “speak their language”. Just a simple word can make the difference between buying a product or service, or deciding to browse the portfolio of the competition.
There are over 20 countries in Latin America, each with its own linguistic nuances and cultural differences, and understanding each of them is crucial when trying to enter a specific market. That is precisely what we do. We understand culture and we understand languages.
We understand the differences and similarities each culture and language has, and we know how to shape them, within the proper localization framework, into a final product that will transform your message in a way that will look, feel and sound attractive and genuine to the audience your company is trying to reach.
How can we help you?
Solutions adapted to your needs
Both the Translation (t9n) and Localization (l10n) processes involve the work of a wide range of professionals that are chosen based on their skills and competencies. The explosion of global content in these last ten years has fueled the need for a team to be available 24/7 that can work seamlessly and professionally across a wide variety of industries and specialties, with different software tools, goals, and above all, divergent brands and communication strategies.
A medical devices manufacturing company, for example, will not only need its technical content to be translated into different languages to support their international sales initiatives, but it will also need marketing material, communication material for launching their international social media accounts, legal and/or confidential material, and, increasingly, the localization of audiovisual content for publication across different media.
As the market has become intrinsically dynamic we have tailored our company’s operational strategy to be able to respond rapidly to the requirements of the Age of Digital Transformation.
With a highly professional team of linguists, chosen based on their knowledge and expertise, we can tackle any type of content your company needs, offering you a centralized solution for all your internationalization efforts.
- We work with over 750 professionals, including Project Managers, Translators, Editors, QA Specialists, Language Coordinators, Transcreators, and DTP Specialists, which allows us to accept any new projects across multiple industries, including:
- 24/7 Project Management availability, including same-day rush deliveries
- Client-dedicated linguistic teams
- Native linguists in all Latin American regions
- Glossary creation and company-specific termbases developed and maintained by our in-house linguists
- QA process 100% completed in-house
- End-to-end localization solutions
Contact us or follow us on social media. Let us know how we can help you!